search
top

WordPress LT Vertimas

Kaip įdiegti WordPress LT vertimą ?

WordPress 2.9 LT Vertimas V3 Pilnas

Už vertimą didelis dėkui Arvydui

Išleista: 2010-01-27

Atsisiųsti

WordPress 2.9 LT Vertimas V2

Paskutinį kartą atnaujinta: 2010-01-06

Atsisiųsti

WordPress 2.9 LT Vertimas V1

Paskutinį kartą atnaujinta: 2009-12-26

Atsisiųsti

WordPress 2.8.x LT Vertunas

Paskutinį kartą atnaujinta: 2009-07-11

Atsisųsti

WordPress 2.7.x LT Vertimas

Paskutinį kartą atnaujinta: 2009-02-23

Atsisiųsti

WordPress 2.6.3 LT vertimas

Paskutinį kartą atnaujinta: 2008-11-07

Atsisiųsti

Dėl vertimo klaidų rašyti karolis@vycius.eu

Šiuo metu wordpress verčia Danielius Ščepanskis ir Karolis Vyčius.

24 Responses to “WordPress LT Vertimas”

  1. Mantas rašo:


    Išleista: 2010-01-06
    Autorius: Karolis Vyčius

    Nori pasakyt, kad viską pats nuo nulio išvertei? Jei ne, tai būtų gražu ir kitus vertėjus paminėt.

  2. vycius rašo:

    Nesupratau. Neužtenka paminėti
    Autorius: Danielius Ščepanskis
    ?

  3. Mantas rašo:

    Prie kitų versijų yra, prie naujosios nėra. Galima susidaryt įspūdį, kad šitą versiją visą pats išvertei.

  4. vycius rašo:

    Jeigu pradėtume rašyt kas nuo pirmųjų wordpress versijų vertė, tai sąrašas būtų labai ilgas. Manau visiems aišku, kad kiekvienas naujas vertėjas vis pildo ir pildo

  5. Mantas rašo:

    Įdomus požiūris: truputį paredagavau ir jau mano. Na, čia jūsų reikalas, jeigu bendraautoriai neprieštarauja, tai ir gerai.

    Tik vėl vienas klausimas iškilo, sakai, kad šito vertimo versijų autorių yra labai ilgas sąrašas. Tai koks tas ilgumas, kiek jau tų žmonių gali būt, jei vien Danielius jau pusantrų metų ją verčia (jei gerai supratau iš informacijos, esančios po failuose). Tik dabar jau kyla klausimas, ar jis vertė nuo nulio, ar tik atnaujino kažkieno kito vertimą (galimai paėmė Džiugo vertimą, sprendžiant iš versijų, bet neturiu laiko tikrint. O Džiugas, mano žiniomis, vertė nuo nulio).

    Jei jau sakai, kad autorių sąrašas labai ilgas, tai pavardink bent kelis, kurie prisidėjo būtent prie šito vertimo tobulinimo.

  6. Dali.us rašo:

    Ech, ir aš tikiuosi artimiausiu laiku susilietuvinsiu :) Pagarba žmonėms kurie dirba ir dalinas.

  7. Mykolas rašo:

    sveikas. pas mane wordpress 2,9,2 ir jame neviskas isversta. pvz "Posted on 2010 02 13, 4:05 vakare, by KET, under" arba "No Comments | Read the rest of this entry »" ir taip toliau, taigi nusprendziau issiversti. Kai parsisiunciau pot failą ir pamačiau, kiek ten reikia versti visko iš naujo kilo noras pasidomėti, kaip sujunti su tuo, kas jau isversta. Taigi, gal gali patarti kaip tai padaryti?

    • Mantas rašo:

      Tau reikia atskirai verstis temos failus. Jie visiškai atskiri nuo bendro WP vertimo, nereikia nieko jungti.

    • vycius rašo:

      Kaip jau minėjo Mantas, tie failai neįeina į bendrą wordpress vertimą. Kartais temose būna po ir mo failai jų pagalba gali labai lengvai išsiversti į lietuvių kalbą. Jei tavo tema turi tokius failus, tau prireiks tik vertimo programos pvz: poedit ir viską labai lengvai išversi. Deja kaip ir minėjau kartais tuos failus tik turi. Jei tavo temoje tokių failų nėra, reikės blaškytis po .php failus ir ieškoti tų eilučių kurias nori išversti. Jeigu kas neaišku drąsiai klausk. Sėkmės Mykolai savo naudojamos temos vertime. Kai pabaigsi būtinai atsiųsk nuorodą :)

  8. @ramulis rašo:

    Kaip kur išversti "Add new" prie puslapių ir įrašų? Bandžiau lyg ir keisti, bet nieko neišėjo.

  9. Omuo rašo:

    Ar WORDPRESS vertimas galioja MAC kompiuteriuose?

    • vycius rašo:

      Nelabai suprantu ką turite omenyje. WordPress yra laikomas serveryje ir nėra jokio skirtumo iš kokios operacinės sistemos aplankysite svetainę, ar tai bus windows, ar linux, ar mac, ar solaris, ar … Jeigu turite omenyje mac serverius, tada jeigu juose veikia wordpress, tai veiks ir LT vertimas.

  10. Omuo rašo:

    Na, Omenyje turiu, kad Jūsų siūlomas atsisiųsti "WordPress 2.9 LT Vertimas V3 Pilnas" paketas MAC sistemoje tiesiog neveikia (jo neatpažįsta). Matyt, parengta WIN sistemai. Ar yra išeitis?
    Ačiū.

  11. Juozas Valiušaitis rašo:

    Ačiū, failiukus gavau.
    Sekdamas nuorodas: http://www.vycius.eu/kaip-idiegti-wordpress-verti... atlikau visus punktus iki 4, kaip nurodyta. Bet šis 4 punktas lieka neaiškus:

    4. Iš WordPress katalogo redaguojame wp-config failą, pridėdami eilutę define (“WPLANG”, “lt_LT”).

    Ką reiškia pasakymas: "redaguojame" wp-config failą, pridėdami eilutę "define (“WPLANG”, “lt_LT”)"?
    Į kurią vietą "pridėdami"? Iš kurios vietos paimdami? Mano wp-config-sample.php failas neturi keičiamo turinio, o yra vientisas. Pažymėjus "wp-config-sample.php" failą – pas mane neatsiveria "WordPress Localised", Change this", "define ("WPLANG"…)" ir t.t. pasirinkimai: jis yra Nuogas vienas failas.
    Kur yra FTP folderis, į kurį dera įkelti "atnaujintą WP-config" failą? Aš jo nerandu.

    • praeivis rašo:

      nereikia įkelti jokio naujo failo. tiesiog atsidarykite pagrindiniame kataloge byla pavadintą WP-config.php ir susiraskite eilutę "define ('WPLANG', '');" ir pakeiskite ją į "define ('WPLANG', 'lt_LT');". pakiestą bylą vėl įkelkite į serverį

  12. karolisxs rašo:

    Ar atsiras WP3,0 vertimas ?Jei taip tai kada ? :)

    • vycius rašo:

      Atsirast tai atsiras, Tiesiog vasara, o šiuo laikotarpiu nesinori pasinerti į tokius dalykus, juk lauke dažniausia šviečia saulė, šiltas vanduo, atostogos ir t.t. Manau ir dabartinis vertimas wordpress 3.0 versijai yra pakenčiamas aišku dabar ne viskas lietuviškai, bet geriau negu nieko.

  13. praeivis rašo:

    Tai va tame ir problema kad administravimas lietuviškai (o jau geriau būtų išlikęs angliškas), o paprasčiausi "Posted in", Leave commentar" ir panašiai palieka angliškai. Norėtusi bent jau tai ką mato lankytojai turėti pilnai lietuvišką. Jeigu artimiausiu laiku pilno vertimo nenusimato, tai gal bet kokį dalinį kastruotą galit sugeneruot? Neoficialiai. Manau dauguma būtų dėkingi.

    • praeivis rašo:

      nvm – kai pradėjau su wp vertimais knaisiotis giliau tai supratau kad temos naudoja labai daug tiesioginio angliško teksto. o kai kurios temos nė vertimų nepalaiko. tai išsiversiu temą kuria naudoju ir ramu bus.

    • vycius rašo:

      Labai norėtų padaryti tokį vertimą, deja tokios galimybės nepadarė wordprress ir temų kūrėjai. Kiekviena tema turi savo kalbos failus. O mes visų temų išversti negalime tikrai. Galbūt nusimato tik pagrindinių temų vertimas, daugiau manau ne. Jeigu išversi savo naudojamą temą, nepamiršk temos kūrėjui nusiųsti lietuvybe :)

Leave a Reply

top